食器&雑貨屋さんに居たカエルをつい並べたくなって・・・ #59116;


I arranged the frog that was in the shop of tableware and miscellaneous goods.






植物が大好きな親戚のうちの庭では、たくさんの季節の花たちが~ #59128;


My uncle and aunt has brought up a lot of plants in the garden.






くさがめ の クロ #59116;  Mauremys reevesii

大好きなスイミー(鯉の餌)を粉々に噛み砕いて食べる。


His name is Kuro .

His favorite food is the feed for the carp.   He eats while chewing it.






桃の花のあとになる実らしい。


After the Peach blossom ・・・






雑貨屋さんは楽しいなっ! かえるグッズがいっぱい #59116;


General Store is a fun place!   There are a lot of frog goods.






子供の頃、よく捕まえた ツマグロオオヨコバイ 。  Bothrogonia ferruginea

幼虫が可愛いんだよね。 ヤツデの葉の裏にいっぱいいたな~。


When I was a child, I was well caught this insect.

Their larvae are cute #59116;

They were staying a lot in the back of the leaves of Japanese Aralia.






キタニシキハコガメ の メリケン 。  Terrapene ornata ornata

今日もメリケンは色男な流し目~ (*・v・)ニヒヒ


His name is Meriken .

He look at me with sexy eyes ...  he he !







英文を添えるつもりで日本語の文章を書く時、そのまま英文に
翻訳するわけじゃないのに、なぜか英文に翻訳された時に正しく
翻訳されやすい文章をイメージしながら書いてしまうので、短文、
単調な感じになってしまう。 へんなの!(笑)

英文は英文用の日本語の言い回しを考えて英語に翻訳してるから
日本語はいつもどおりスラスラ何も考えず書けばいいのに~。

だから、へんに時間かかっちゃうんだよね、きっと。 (*´ω`)ゞ

昨日、ネットの調子がおかしくてフリーズしたりで途中まで
書きかけたブログの下書き保存もちゃんとされてなくて、ほとんど
書き直し中~。 よりによって英文を添えてる日にっ、、。


今日もちょっと頭イタ~イ。 とりあえずシャワーを浴びて、
リフレッシュしよう! (=゚ω゚)ノ

暑いから窓を開けてるんだけど、外の音がうるさいす~! 閉めよ。


今日はツノガエルとシシバナに餌をあげないとー! ヒョウモンもかも。
アジアジムグリもかもっ。 ウーパーの水も換えないと~~~ /(°ё°)\

今日でGWも終わりかっ! ちぇっ!


See you ~~ #59029;


      

今日もありがとう。 お母さんもありがとう #59116;

I have pated in blog ranking.
Please push the upper banners.
Yuppie is very glad !!!  Thank you ♪